외국어

[학습법] 도전! 영어원서 읽기-마추픽추

영어 학습, 쉬운 영어로 시작하라!


쉬운 영어를 표방하는 입시 환경에서 학생들에게 가장 효과적인 영어 학습 방법은 ‘쉬운 영어 원서 읽기’다. 쉬운 영어 원서를 읽으면서 영어 문장과 친숙해지다 보면 말하기 능력 또한 자연스럽게 업그레이드된다.

문장 해석은 우리말 어순대로 하지 말고 영어 문장 그대로 순서를 바꾸지 말고 해 보자. 다음에 소개할 ‘Machu Picchu’(마추픽추) 역시 영어 문장 순서를 살려 그대로 해석해 실었다. 이렇게 문장을 끊어 읽고 이해하는 연습을 꾸준히 한다면 자신도 모르는 사이에 영어 실력이 급격히 향상된 것을 경험하게 될 것이다.

[원어 해석] 진옥주 대표 (샐리의 영어 이야기)

Machu Picchu sounds like the name of a cartoon character. But Machu Picchu ⑴has nothing to do with a cartoon. It is an ancient city ⑵located in Peru. For many centuries, very few people knew about this special place. Even fewer have actually lived there.
In 1911, a daring explorer ⑶named Hiram Bingham found the city again on a sunny July day. ⑷Amazed by the magnificent city, he wrote a best-selling book ⑸called The Lost City of the Incas.

마추픽추는 들린다, 만화 캐릭터의 이름처럼. 그러나 마추픽추는 만화와는 아무런 관련이 없다. 그것은 고대 도시이다, 페루에 위치한. 수 세기 동안, 극소수의 사람들만이 알았다, 이 특별한 곳에 대하여. 더 소수의 사람들만이 사실 거기에 살아왔다. 1911년에, 하이럼 빙엄이라는 이름의 한 용감한 탐험가가 그 도시를 다시 발견했다, 한 맑은 7월의 어느 날에. 장엄한 도시에 매우 놀란 나머지, 그는 베스트셀러 책을 썼다, ‘잉카족의 잃어버린 도시’라 불리는.
 

(1) have nothing to do with~: ~와 관련(상관)이 없다(have no connection with~)
(2) 의 원래 문장은 It is an ancient city (that is) located in Peru. 과거분사 located는 ‘위치한’의 의미로 앞에 있는 명사 city를 수식하는 형용사.
(3) a daring explorer (who was) named Hiram Bingham. 과거분사 named는 ‘~라는 이름의’라는 뜻으로 앞의 explorer를 수식하는 형용사.
(4) Amazed 또한 과거분사로 ‘매우 놀란(very surprised) 상태로’로 해석됨.
(5) a best selling book (that was) called The Lost City of the Incas.. 과거분사 called는 ‘~라 불리는’의 뜻.

위의 (2), (3), (5)에서 알 수 있듯이 ‘관계대명사+be동사’는 생략이 가능하다. 그러나 굳이 어법을 모르더라도 이 과거분사들이 형용사로 앞에 있는 명사를 꾸며준다는 사실을 기억하면 끝!


Machu Picchu is located at 2,430 meters above sea level. It was built by Inca emperors. The Incas ruled much of South America around 1100 A.D. They built great cities, and their culture spread through the area.
The Incas had high technology. They had a special system to supply their land with water. They were able to perform skull surgery. They were experts in constructing stone buildings. The stone blocks were carved so carefully that even today a sharp knife blade will not fit between the blocks.

마추픽추는 위치해 있다(사람들은 마추픽추를 두었다), 해수면 위 2,430 미터에. 그것을 지은 것은 잉카 황제들이었다. 잉카족은 다스렸다, 남아메리카의 많은 지역을, 서기 1100년경에. 그들은 거대한 도시들을 지었고, 그들의 문화는 그 지역을 통해 퍼졌다. 잉카족은 고도의 기술을 가지고 있었다. 그들은 특별한 시스템을 가지고 있어서, 그들의 땅에 물을 공급했다. 그들은 두개골 수술을 할 수 있었다. 그들은 전문가들이었다, 석조건물을 짓는 것에. 석재들을 아주 섬세하게 조각해서, 오늘날 날카로운 칼날조차도 석재 사이에 들어가지 않을 정도이다.
 

■ 수동태 Review

수동태는 누군가가 행동을 한 상태, 이미 상황이 벌어져 있는 상태를 말하는 표현이라고 앞서 설명한 바 있다. 능동태 문장에서 목적어 자리에 있던 단어들이 수동태 문장에서는 주어자리에 오므로, 주어를 목적어로 해석하면 편하다.

  
 

 


▲ 나침반 정기구독 http://goo.gl/bdBmXf





예를 들면, 위의 문장 It was built by Inca emperors를 기존대로 해석하면 ‘그것은 지어졌다, 잉카 황제들

에 의해’이지만, 주어를 목적어로 해석하면 ‘그것을 지었다, 잉카 황제들이’가 된다.

이런 해석 방법은 조금만 연습하면 장문의 자료를 읽거나 듣고 이해할 때 시간 낭비를 줄일 수 있다. 예문 몇 개만 더 살펴보자.

※ These threats are not to be taken lightly.

이러한 위협들을 받아들이지 않는다, 가볍게.
※ This magazine is published once a month.
이 잡지를 발행한다, 한 달에 한 번.
※ We're not allowed to bring smart phones to school.
우리를 허락하지 않는다, 학교에 스마트폰을 가져오도록.
※ Mummification can be caused by hot, dry weather of the desert.
미라 만들기를 초래할 수 있다, 사막의 뜨겁고, 건조한 날씨가.


Today, no one is exactly sure why the city was built. Scientists believe the Inca rulers would go there if they were attacked. Another theory is that it was a vacation resort for the king's family. It may also have been a place for religious ceremonies. The city was lost after the Incas were attacked by the Spanish in the 1500s.
Then, smallpox killed most of the people. All that remains of Machu Picchu is over 140 constructionstemple, houses and parks-and many silent skeletons.


오늘날, 아무도 정확히 모른다, 왜 그 도시를 건설했는지. 과학자들이 믿는 것은 잉카의 통치자들이 거기에 갔을 것이라는 것이다, (누군가가) 그들을 공격해서. 또 다른 이론은 그곳이 휴양지였으리라는 것이다, 왕의 가족을 위한. 그곳은 또한 종교적 의식을 위한 장소로 존재해 왔을 가능성도 있다. 그 도시는 사라졌다, 스페인이 잉카족을 침략한 후에, 1500년대에. 그때, 천연두가 그 사람들의 대부분을 죽였다. 마추픽추의 모든 유물은 사원, 집, 공원과 같은 140개 이상의 건축물과 침묵하는 수많은 유골들이다.
 

After Hiram Bingham wrote his book, Machu Picchu became well known. Archaeologists began digging up the site. Professors began studying it. Today, Machu Picchu is popular with more than just scientists and scholars. Tourists love to see and experience the "lost city". And like Machu Picchu, Hiram Bingham became very famous. Many people believe the Indiana Jones movie character is based on him.



하이럼 빙험이 책을 쓴 후에, 마추픽추는 유명해졌다. 고고학자들은 그 유적지를 파내기 시작했다. 교수들은 그것을 연구하기 시작했다. 오늘날 마추픽추는 인기를 얻고 있다, 과학자나 학자들 이외의 사람들에게도. 관광객들은 보고 경험하기를 좋아한다, 그 잃어버린 도시를. 그리고 마추픽추처럼, 하이럼 빙험은 매우 유명해졌다. 많은 사람들이 믿는 것은 인디아나 존스 영화 캐릭터가 그를 바탕으로 한 것이라는 사실이다.

※ be popular with~ :~에 인기가 있다.



  
 

쉬운 영어를 표방하는 입시 환경에서 학생들에게 가장 효과적인 영어 학습 방법은 ‘쉬운 영어 원서 읽기’다. 쉬운 영어 원서를 읽으면서 영어 문장과 친숙해지다 보면 말하기 능력 또한 자연스럽게 업그레이드된다.

문장 해석은 우리말 어순대로 하지 말고 영어 문장 그대로 순서를 바꾸지 말고 해 보자. 다음에 소개할 ‘Machu Picchu’(마추픽추) 역시 영어 문장 순서를 살려 그대로 해석해 실었다. 이렇게 문장을 끊어 읽고 이해하는 연습을 꾸준히 한다면 자신도 모르는 사이에 영어 실력이 급격히 향상된 것을 경험하게 될 것이다.

[원어 해석] 진옥주 대표 (샐리의 영어 이야기)

Machu Picchu sounds like the name of a cartoon character. But Machu Picchu ⑴has nothing to do with a cartoon. It is an ancient city ⑵located in Peru. For many centuries, very few people knew about this special place. Even fewer have actually lived there.
In 1911, a daring explorer ⑶named Hiram Bingham found the city again on a sunny July day. ⑷Amazed by the magnificent city, he wrote a best-selling book ⑸called The Lost City of the Incas.


마추픽추는 들린다, 만화 캐릭터의 이름처럼. 그러나 마추픽추는 만화와는 아무런 관련이 없다. 그것은 고대 도시이다, 페루에 위치한. 수 세기 동안, 극소수의 사람들만이 알았다, 이 특별한 곳에 대하여. 더 소수의 사람들만이 사실 거기에 살아왔다. 1911년에, 하이럼 빙엄이라는 이름의 한 용감한 탐험가가 그 도시를 다시 발견했다, 한 맑은 7월의 어느 날에. 장엄한 도시에 매우 놀란 나머지, 그는 베스트셀러 책을 썼다, ‘잉카족의 잃어버린 도시’라 불리는.
 

(1) have nothing to do with~: ~와 관련(상관)이 없다(have no connection with~)
(2) 의 원래 문장은 It is an ancient city (that is) located in Peru. 과거분사 located는 ‘위치한’의 의미로 앞에 있는 명사 city를 수식하는 형용사.
(3) a daring explorer (who was) named Hiram Bingham. 과거분사 named는 ‘~라는 이름의’라는 뜻으로 앞의 explorer를 수식하는 형용사.
(4) Amazed 또한 과거분사로 ‘매우 놀란(very surprised) 상태로’로 해석됨.
(5) a best selling book (that was) called The Lost City of the Incas.. 과거분사 called는 ‘~라 불리는’의 뜻.

위의 (2), (3), (5)에서 알 수 있듯이 ‘관계대명사+be동사’는 생략이 가능하다. 그러나 굳이 어법을 모르더라도 이 과거분사들이 형용사로 앞에 있는 명사를 꾸며준다는 사실을 기억하면 끝!

 

Machu Picchu is located at 2,430 meters above sea level. It was built by Inca emperors. The Incas ruled much of South America around 1100 A.D. They built great cities, and their culture spread through the area.
The Incas had high technology. They had a special system to supply their land with water. They were able to perform skull surgery. They were experts in constructing stone buildings. The stone blocks were carved so carefully that even today a sharp knife blade will not fit between the blocks.


마추픽추는 위치해 있다(사람들은 마추픽추를 두었다), 해수면 위 2,430 미터에. 그것을 지은 것은 잉카 황제들이었다. 잉카족은 다스렸다, 남아메리카의 많은 지역을, 서기 1100년경에. 그들은 거대한 도시들을 지었고, 그들의 문화는 그 지역을 통해 퍼졌다. 잉카족은 고도의 기술을 가지고 있었다. 그들은 특별한 시스템을 가지고 있어서, 그들의 땅에 물을 공급했다. 그들은 두개골 수술을 할 수 있었다. 그들은 전문가들이었다, 석조건물을 짓는 것에. 석재들을 아주 섬세하게 조각해서, 오늘날 날카로운 칼날조차도 석재 사이에 들어가지 않을 정도이다.
 

■ 수동태 Review

수동태는 누군가가 행동을 한 상태, 이미 상황이 벌어져 있는 상태를 말하는 표현이라고 앞서 설명한 바 있다. 능동태 문장에서 목적어 자리에 있던 단어들이 수동태 문장에서는 주어자리에 오므로, 주어를 목적어로 해석하면 편하다.

  
  
▲ 나침반 정기구독 http://goo.gl/bdBmXf
예를 들면, 위의 문장 It was built by Inca emperors를 기존대로 해석하면 ‘그것은 지어졌다, 잉카 황제들에 의해’이지만, 주어를 목적어로 해석하면 ‘그것을 지었다, 잉카 황제들이’가 된다.

이런 해석 방법은 조금만 연습하면 장문의 자료를 읽거나 듣고 이해할 때 시간 낭비를 줄일 수 있다. 예문 몇 개만 더 살펴보자.

※ These threats are not to be taken lightly.
이러한 위협들을 받아들이지 않는다, 가볍게.
※ This magazine is published once a month.
이 잡지를 발행한다, 한 달에 한 번.
※ We're not allowed to bring smart phones to school.
우리를 허락하지 않는다, 학교에 스마트폰을 가져오도록.
※ Mummification can be caused by hot, dry weather of the desert.
미라 만들기를 초래할 수 있다, 사막의 뜨겁고, 건조한 날씨가.

 

Today, no one is exactly sure why the city was built. Scientists believe the Inca rulers would go there if they were attacked. Another theory is that it was a vacation resort for the king's family. It may also have been a place for religious ceremonies. The city was lost after the Incas were attacked by the Spanish in the 1500s.
Then, smallpox killed most of the people. All that remains of Machu Picchu is over 140 constructionstemple, houses and parks-and many silent skeletons.


오늘날, 아무도 정확히 모른다, 왜 그 도시를 건설했는지. 과학자들이 믿는 것은 잉카의 통치자들이 거기에 갔을 것이라는 것이다, (누군가가) 그들을 공격해서. 또 다른 이론은 그곳이 휴양지였으리라는 것이다, 왕의 가족을 위한. 그곳은 또한 종교적 의식을 위한 장소로 존재해 왔을 가능성도 있다. 그 도시는 사라졌다, 스페인이 잉카족을 침략한 후에, 1500년대에. 그때, 천연두가 그 사람들의 대부분을 죽였다. 마추픽추의 모든 유물은 사원, 집, 공원과 같은 140개 이상의 건축물과 침묵하는 수많은 유골들이다.
 

After Hiram Bingham wrote his book, Machu Picchu became well known. Archaeologists began digging up the site. Professors began studying it. Today, Machu Picchu is popular with more than just scientists and scholars. Tourists love to see and experience the "lost city". And like Machu Picchu, Hiram Bingham became very famous. Many people believe the Indiana Jones movie character is based on him.


하이럼 빙험이 책을 쓴 후에, 마추픽추는 유명해졌다. 고고학자들은 그 유적지를 파내기 시작했다. 교수들은 그것을 연구하기 시작했다. 오늘날 마추픽추는 인기를 얻고 있다, 과학자나 학자들 이외의 사람들에게도. 관광객들은 보고 경험하기를 좋아한다, 그 잃어버린 도시를. 그리고 마추픽추처럼, 하이럼 빙험은 매우 유명해졌다. 많은 사람들이 믿는 것은 인디아나 존스 영화 캐릭터가 그를 바탕으로 한 것이라는 사실이다.

※ be popular with~ :~에 인기가 있다.


*본 기사는 <나침반 36.5도> 2016년 11월호에 게재됐습니다.



*에듀진 기사 원문: http://www.edujin.co.kr/news/articleView.html?idxno=14444

 

  
▲ 중학생을 위한 <기적의 스마트 워크북> 출간!
https://goo.gl/N6jVEY



언론사 주요뉴스



배너

지금은 토론중
배너



배너